Mostrar el registro sencillo del ítem
LIMITES E POSSIBILIDADES DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS EDUCACIONAL NO CONTEXTO DO ALUNO SURDO NÃO ALFABETIZADO EM LIBRAS
dc.contributor.author | VALIM, ELIANGELA | |
dc.date.accessioned | 2021-09-16T19:46:52Z | |
dc.date.available | 2021-09-16T19:46:52Z | |
dc.date.issued | 2019-11-29 | |
dc.identifier.other | Dissertação de mestrado | |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ivc.br/handle/123456789/975 | |
dc.description.abstract | Esta dissertação investigou o papel e atuação do Tradutor Intérprete em Libras (TILS), no campo do ambiente escolar, com alunos surdos não alfabetizados em Libras, cujo intuito foi analisar os limites e propor possíveis melhorias a estes profissionais em sua vivência e experiências diárias. Para isso, foram abordadas temáticas teóricas que visaram contextualizar o profissional Intérprete na mediação entre o aluno surdo e o professor regente das escolas de ensino regular. Como referenciais teóricos foram utilizadas literaturas que problematizaram tais quesitos a fim de levantar questionamentos acercar do objeto investigado. Para responder aos objetivos deste trabalho foram levantados dados por meio de questionários entregues a oito TILS e cinco professores regentes de uma escola de Ensino Médio e Fundamental, localizada em Maruípe, Vitória – Espírito Santo. Foram identificadas questões relevantes envolvidas na mediação entre os profissionais questionados e os alunos surdos não alfabetizados em Libras. Nos resultados da pesquisa percebem-se as dificuldades em termos de comunicação entre esses sujeitos. Observou-se, também, que os TILS ainda conseguem utilizar outros recursos que, na maioria das vezes, é visual, por meio de imagens, mas o professor regente, por não ter a mínima noção da linguagem de sinais não possui habilidade para interagir com tais alunos. Constatou-se a necessidade de melhorar a interação entre o professor regente e o TILS, pois, assim, ambos poderão articular as melhores estratégias de ensino. Um material visual foi produzido como forma de auxiliar os profissionais que trabalham diretamente com os surdos não alfabetizados no sentido de qualificar a mediação entre estes sujeitos, a fim de trazer melhorias para o processo de ensino e aprendizado de alunos surdos. | pt_BR |
dc.subject | Tradutor Intérprete de Libras; Aprendizagem; Alunos Surdos; Mediação | pt_BR |
dc.title | LIMITES E POSSIBILIDADES DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS EDUCACIONAL NO CONTEXTO DO ALUNO SURDO NÃO ALFABETIZADO EM LIBRAS | pt_BR |